Кафедра тэарэтычнага і славянскага мовазнаўства

Выява кантакту

Кожынава Ала Андрэеўна

доктар філалагічных навук, прафесар

Вышэйшая навучальная ўстанова, якую скончыла, спецыяльнасць: 1983 г., Беларускі дзяржаўны універсітэт, філалагічны факультэт, аддзяленне рускай мовы і літаратуры. Спецыяльнасць - філолаг. Выкладчык рускай мовы і літаратуры.

Галіны мовазнаўства, у якіх працуе і можа выступаць у якасці эксперта, апанента: лексікалогія, гісторыя славянскіх моў, паланістыка.

Назва кандыдацкай дысертацыі, год абароны, навуковы кіраўнік: "Лексічная структура тэксту", 1989 г., навуковы кіраўнік - д.фл.н. праф. Супрун А.Я.

Назва доктарскай дысертацыі, год абароны, навуковы кансультант: "Тэксты Кірылы Тураўскага. Семантыка і структура", 1999 г., д.фл.н. праф. Супрун А.Я.

Колькасць навуковых публікацый: больш за 200.

Профіль у Акадэміі Google

+375 17 222-33-66
г. Мінск, вул. К. Маркса, 31, аўд.52
220030

E-mail:

Асноўныя навуковыя і навукова-метадычныя публікацыі:

Лексическая структура «Слова на антипасху» Кирилла Туровского– Веснiк БДУ, серыя 4, № 3. – Мiнск, 1987.  – С. 45-49.

Тематическая группировка слов, их распределение и тематические цепочки как компоненты лексической структуры текста // Cемантика целого текста. Тезисы выступлений на совещании. – Москва, 1987. – С.145 - 146 (вместе с А.Е.Супруном).

Да пытання аб прынцыпах вылучэння сэнсавых груп у тэксце– Веснiк БДУ, серыя  4,  № 4. – Мiнск, 1988. – С. 35-38.

К вопросу о межтекстовых диалогических отношениях древнерусской проповеди // Материалы VIреспубликанской конференции молодых лингвистов. – Ереван, 1988. – С. 213-215.

К лексической структуре древнерусского текста (на материале Слов Кирилла Туровского) // Problemedertextlinguistik. Gemeinschaftsarbeit von Partneruniversitäten Bochum und Minsk. – Munchen, 1989. – C. 101-126. (вместе с А.Е.Супруном).

Способы номинации основного субъекта древнерусской проповеди // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. Тезисы докладов. – Гродно, 1989. – С. 90-92.

Лексическая структура текста. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук– Минск: БГУ, 1989. – 19 с.

К вопросу о проповеди как типе текста // Некоторые вопросы изучения славянских языков и литератур. Материалы Vконференции молодых ученых филологического факультета БГУ. – Минск, 1990. – С. 25-27.

К вопросу о семантических параллелях // Славяне: адзiнства i мнагастайнасць. Мiжнародная канферэнцыя. Тэзiсы дакладаў. – Мiнск, 1990. – C. 49-52.

Несколько слов об одном евангельском стихе в истории славянского текста // ProblemederTextlinguistik. Совместный труд лингвистов партнерских университетов в Минске и Бохуме. – Минск, 1991. – С. 197-208.

Некоторые принципы освоения евангельского текста славянской проповедью – Веснiк БДУ, серыя 4, № 2. – Мiнск, 1992. – С. 46-49.

Паралелiзм i арганiзацыя тэксту ў казанях Супрасльскага зборнiка – Беларуская лiнгвiстыка, выпуск 41. – Мiнск, 1992. – С. 14-19.

Кантрольная работа па ўводзiнах у мовазнаўства – Мiнск, 1992. – 11 с.

Толерантность как один из критериев языковой ситуации // Тезисы докладов научно-методической конференции «Проблемы изучения и преподавания русского языка в школах и вузах республики». – Минск, 1992. – С.137-139.

Несколько слов о службе святому Феодосию Печерскому– Studia Slavica Savarensia, N 2. – Szombathely, 1993. - C. 106-115.

К семантико-семиотическому анализу одного центрального понятия проповедей Кирилла Туровского // Проблемы исторического языкознания, выпуск 4. Русский язык донационального периода. – Санкт-Петербург, 1993. – С. 152-166.

Сравнительная типология лексической структуры древнеславянских текстов // XI. Medzinárodnýzjazdslavistov. Zborníkrezumé. – Bratislava, 1993. (совместно с А.Е.Супруном).

Параўнальная тыпалогiя лексiчнай структуры старажытнаславянскiх тэкстаў. Даклад на XIз’ездзе славiстаў. – Мiнск, 1993. – 32 с. (совместно с А.Е.Супруном).

Один частный вопрос сравнения русского и польского переводов Нового Завета // Беларуска-руска-польскае супастаўляльнае мовазнаўства. Матэрыялы Другой мiжнароднай канферэнцыi. – Вiцебск, 1993. – С.84-86.

Структура молитвы с точки зрения теории коммуникативного акта // Язык и культура. Третья международная конференция. Доклады и тезисы. – Киев, 1994. – 140-142 с.

Белорусский язык для русскоязычных. Учебное пособие  – Минск, 1994. – 140 с. (совместно с Е.Н.Руденко и Е.Г.Тарасевич).

Iдэя святла ў вобразнай сiстэме малiтваў Кiрылы Тураўскага – Веснiк БДУ, серыя 4, №1. – Мiнск, 1994. – С.21-25.

Да пытання аб сэнсавай структуры казанняў Кiрылы Тураўскага // Наследие Кирилла Туровского и современная общественно-культурная жизнь. – Гомель, 1994. – С. 78-81.

Модальность в старославянском тексте // ModalitätundModus. Allgemeine Fragen und Realisierung im Slavischen. – Wiesbaden, 1994. – C. 144 - 169.

Интеллектуальные обозначения: функционирование и мотивация – Минск, 1994. – 97 с. (совместно с Е.Н.Руденко).

Да пытання пра апазiцыю «пiсьмовы-вусны» ва усходнеславянскай духовнай культуры – Веснiк БДУ, серыя 4, 1996, №1. – С. 46-51.

Аб асаблiвасцях функцыянiравання мнагазначнага слова ў творах Кiрылы Тураўскага // Единство восточно-славянских народов: Прошлое, настоящее, перспективы. – Гомель, 1995. – С. 153-155. (совместно с Е.Г.Тарасевич).

О некоторых нелексических способах воздействия на смысл древнеславянского текста // Мова: семантыка, сiнтактыка, прагматыка. Тэкст: семантыка, кампазiцыя, прагматыка. Тэзiсы дакладаў Iмiжнароднай навуковай канферэнцыi. – Мiнск, 1995.

Грамматическая категория модальности в старославянском языке // Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика В.В.Виноградова. – Москва, 1995. – С. 27-29.

О прививках корней и народной этимологии // Герменеўтыка. Стылiстыка. Рыторыка. Матэрыялы першай навуковай канферэнцыi. – Мiнск, 1995. – С. 34-37.

Iдэя крыжа ў старажытным славянскiм тэксце– Веснiк БДУ, серыя 4, 1996, № 1. – С. 37-41.

Практычная граматыка польскай мовы – Мiнск, 1995. – 86 с. (совместно с К.М.Гюлумянц и И.В.Курьян).

О положении славянского перевода Свято-Эммерамской молитвы в кругу других текстов // Slavisch-germanischeSprachparallelen. Совместный исследовательский сборник славистов университетов в Минске и Бохуме. – Минск, 1996. – С.23-37.

On a Biblical quotation in a Slavic text // International Symposium on the interpretation of the Bible on the occasion of the new Slovenian translation of the Bible. – Ljubljana, 1996. – P. 88-89.

Идея креста в древнеслaвянских текстах // Понимание менталитета и текста. – Тверь, 1996. – C. 15-26.

Аналогiя ў мовазнаўстве // Беларуская энцыклапедыя, т. 1. – Мiнск, 1996.

Апазiцыя ў мовазнаўстве // Беларуская энцыклапедыя, т. 1. – Мiнск, 1996.

Апрошчанне // Беларуская энцыклапедыя, т. 1. – Мiнск, 1996.

Арамейскае пiсьмо // Беларуская энцыклапедыя, т. 1. – Мiнск, 1996.

Армянскае пiсьмо // Беларуская энцыклапедыя, т. 1. – Мiнск, 1996.

Iдэя агню ў творах Кiрыла Тураўскага // Праваслаўе у славянскiх культурных традыцыях. Зборнiк артыкулаў навукова-практычнага семинара. – Мiнск, 1996. – С.51-53.

«Слово на пасху» Кирилла Туровского в кругу древних славянских текстов // StudiaSlavicaSavariensia, N1 - 2, 1995. - с.

Оппозиции в творениях Кирилла Туровского // NemztköziszlavisztikainapokV. [II.kötet]. – Szombathely, 1995. – с.446 – 454.

Аб асаблiвасцях функцыянiравання мнагазначнага слова ў творах Кiрылы Тураўскага // Единство восточнославянских народов: прошлое, настоящее, перспективы. Материалы научной конференции. – Гомель, 1995. – с.153-155. (совместно с Е.Г.Тарсевич).

Кирилл Туровский и письменная традиция в истории культуры // Русский язык и литература. Вып. 3., 1996. – с. 114 - 121.

Лексическая структура воскресных молитв св. КириллаТуровского// Dissertation slavicae. Sectio linguistica XXIV. Szeged 1996. – c.1-27.

Ельмслеў // Беларуская энцыклапедыя, т. 4. – Мiнск: Беларуская энцыклапедыя, 1997.

Геаргiеў // Беларуская энцыклапедыя, т. 5. – Мiнск: Беларуская энцыклапедыя, 1997.

Генеалагiчная класiфiкацыя моў // Беларуская энцыклапедыя, т. 5. – Мiнск: Беларуская энцыклапедыя, 1997.

О семиотической структуре текста Кирилла Туровского // Язык, слово, действительность. – Минск, 1997. – С. 76 – 79.

Iдэя цэлага ў творах Кiрылы Тураўскага // Веснiк Беларускага дзяржаўнага унiверсiтэта, № 2, 1997. – С. 29-32.

На принципах цивилизованного общения // Русский язык и литература,  № 1, 1998. – С. 112 – 114.

Сiстэмныя аспекты плана зместу слова ў старажытнаславянскiм тэксце // XIIMiędzynarodowykongresslawistów. Streszczenia referatów i komunikatów. Językoznawstwo. – Kraków: Energeia, 1998. – C. 35/

Системные аспекты плана содержания слова в древнеславянском тексте. Доклад на IIXМеждународном съезде славистов. – Минск: Белорусский государственный университе, 1998. – 23 с. (совместно с А.Е.Супруном, Е.С.Сурковой, Л.Р.Супрун-Белевич)

On a Biblical quotation in a Slavic text // Interpretation of the Bible. – Ljubljana – Sheffield, 1998. – P. 1005–1012.

Аб тоеснасцiiпадабенстве ў старажытным славянскiм тэксце. Веснiк БДУ, серыя 4, 1998, № 3.

О числительных в текстах Кирилла, епископа Туровского. – Число. Язык. Текст. Сб. ст. к 70-летию А.Е.Супруна. – Мн., 1998. – С. 137–146.

Программы по польскому языку для студентов филологического факультета – Минск, 1998. – 49 с. (в соавторстве с К.М.Гюлумянц, А.К.Киклевичем, А.И.Титовой, М.А.Фоменковой).

Методические указания и тексты для практических занятий по старославянскому языку. – Минск, 1999. (в соавторстве с М.А.Муталимовой, Е.С.Сурковой).

Интровертированный образ мира в текстах Кирилла Туровского. – Мн., 1999. – 201 с.

Тексты Кирилла Туровского: Образ мира и семантика. – Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. – Минск: БГУ, 1999. – 37 с.

О месте лексемы в системе языка и в тексте перевода. – Роль библейских переводов в развитии литературных языков и культуры славян. Тезисы докладов международной научной конференции. – М., 1999. – С. 47–49.

Персональность в древнем славянском тексте (на материале молитвы). – PersonalitätundPerson. – Wiesbaden: HarrassowitzVerlag, 1999. – S. 285–298.

Фрейзинские памятники в кругу древних славянских текстов. – Historizemvraziskovanjuslovenskegajezika, literatureinkulture. Povzetki predavanj. – Ljubljana, 1999. – S. 36–37.

Текстологические реминисценции в памятниках Кирилло-Мефодиевского корпуса // Материалы IVмеждународных Кирилло-мефодиевских чтений, посвященных дням славянской письменности и культуры. Ч.1. Минск, 1999. – С. 108–116. (Совместно с Е.С.Сурковой)

Польский язык. Практический курс. Минск: ТетраСистемс, 2000. – 320 с. (Совместно с А.К.Киклевичем)

Польская мова. Мiнск: Беларуская энцыклапедыя, 2000. (Совместно с А.К.Киклевичем и И.В.Курьян).

Образ мира в творениях Кирилла Туровского. – Гуманистическое и христианско-духовное содержание наследия Кирилла Туровского. Материалы межрегиональной научной конференции (Гомель 10—11 мая 2000 г.) – Гомель: Гомельский ГУ, 2000.

К вопросу о русских переводах Евангелия // Русский язык в изменяющемся мире. Материалы Международной научной конференции. 30–31 марта 1999 г., Минск. Ч. 2. – Минск: БГУ, 2000. – С. 135–139.

Концепт движения в творениях Кирилла Туровского // Славянскiя лiтаратуры ў кантэксце сусветнай. Матэрыялы IVМiжнароднай навуковай канферэнцыi «Славянскiя лiтаратуры ў кантэксце сусветнай» (Мiнск, 12–14 кастрычнiка 1999 г.). Ч. 2. – Мiнск: БДУ, 2000. – С. 83–85.

Исследования структуры значения слова в историческом аспекте // Язык, слово, действительность. Материалы IIМеждународной конференции 25–27 октября 2000 г. – С. 146–147.

ПеракладыСымонаБуднагасяродiншыхевангельскiхтэкстаў// Dziedzictwo przeszłości związków językowych, literackich I kulturowych polsko-bałto-wschodnisłowiańskich. T.IV. Kultura i literatura. – Białystok, 2000. – 233-236.

О реализации концепта «огонь» в некоторых польских текстах // Паланiстыка – Полонистика – Polonistyka2000. У гонар К.М.Гюлумянц. Мiнск: РIВШ, 2000. – С. 161–180 (Гущева, Казанцева).

Польская мова. Курс лекцый. Мiнск: БДУ, 2001 (совместно с А.К.Киклевичем и И.В.Курьян).

Категория числа в древнебелорусском переводе Песни Песней // Количественность и градуальность в естественном языке. Quantität und Graduierung in der naturlischen Sprache. – München: Harrassowitz Verlag, 2001. – S. 179-190.

Да пытання пра пераклады евангельскiх тэкстаў XVIст. // Веснiк БДУ, серыя 4. № 2. – Мiнск, 2001, 72-77.

Лингвистика текста как наука об участии человеческого сознания в порождении текста // Язык и культура. Проблемы современной этнолингвистики. Материалы международной конференции. Минск, 2-4 ноября 2000 г. – Минск, 2001. – С. 29-34.

О некоторых переводах Библии XVIвека // Славянский мир на пороге третьего тысячелетия. Материалы Международной научной конференции. Гомель, 15-16 мая 2001 г. – Гомель, 2001. – С. 207-209.

Realizacja funkcji magicznej w tekście jednego chamaiłu. – Etnoligwistyka. 13. 2001.(совместно с М.В.Тарелко). – 231–247.

Польские переводы Священного писания XVIв. в сопоставлении с переводами церковно-славянскими. – IIСлавистические чтения памяти профессора П.А.Дмитриева и профессора Г.Н.Сафронова. Материалы международной конференции. – Санкт-Петербург: СпбГУ, 2001. – 109-112.

Восточно-славянские диалектные черты в рукописи «Фал Соломона о двенадцати планетах». – Językikulturanapograniczupolsko-ukraińsko-białoruskim. – Lublin: InstytutEuropyśrodkowo-wschodniej, 2001. (совместно с М.В.Тарелко). – 145-158.

Lecznictwo Tatarów litewskich. – Twórczość ludowa. R. XVI, Nr 3–4, 2001. – S.40-42.

Количественность в старославянском тексте // Quantitatät und Graduierung als kognitiv-semantische Kategorien. – Wiesbaden, 2001. – S. 512–540.

Способы выражения идей движения и неподвижности в текстах Кирилла Туровского. – Структура текста и семантика языковых единиц. – Калининград: Калининградский ГУ, 2001. – 61-74.

Об анекдоте как типе текста. – Форма, значение и функции единиц языка и речи. – Материалы докладов Международной научной конференции. Ч. 2. – Минск, 2002. – 127–129.

Номинация способов движения в тексте Мариинского Евангелия. – Русский язык: система и функционирование: Материалы международной научной конференции. Ч. 2. – Минск, 2002. – С. 179-182.

Давать, брать, иметь – к вопросу о конверсивных отношениях. – Русская диалектная этимология. Материалы IVМеждународной научной конференции. – Екатеринбург, 2002. – С. 11–14.

К вопросу о переводах текста Екклезиаста // Белорусский и другие славянские языки: семантика и прагматика. – Минск, 2002. – 53-62.

Fonologia w programie uniwersyteckich studiów polonistycznych. – Międzynarodowa konferencja naukowa. Język polski, literatura i kultura polska w dydaktyce języka polskiego jako obcego. – Wrocław, 2002. – S. 27.

Stereotypy językowe w dowcipach rosyjskich // Etnolingwistyka 14 2002. – S. 69-91. (совместно с О.Потаповой).

Белорусский и другие славянские языки: семантика и прагматика» (отчет о конференции) // Русский язык в научном освещении. № 1 (3), 2002. – Москва: Языки славянской культуры, 2002.

О проблемах перевода др.-евр. jitronв тексте Книги Екклесиаста // Палеославистика и компаративистика. Материалы международной научной конференции. Третьи Супруновские чтения. 27–28 сентября 2002 г., Минск. – Минск: Издательский центр БГУ, 2003. – С. 57-65.

Турэцкая мова // Беларуская энцыклапедыя, т. 18. – Мiнск: Беларуская энцыклапедыя, 2003.

Тыбецкая мова // Беларуская энцыклапедыя, т. 18. – Мiнск: Беларуская энцыклапедыя, 2003.

Тыбецкае пiсьмо // Беларуская энцыклапедыя, т. 18. – Мiнск: Беларуская энцыклапедыя, 2003.

Узбекская мова // Беларуская энцыклапедыя, т. 18. – Мiнск: Беларуская энцыклапедыя, 2003.

О некоторых проблемах, связанных со славянскими переводами Екклесиаста // Slaviaorientalis. Rocz. LII. Nr2. 2003. – C. 209-227.

Несколько замечаний о вневременности творений св. Кирилла, епископа Туровского // Кирилл Туровский и наше время. Сборник материалов к 10-летию Общества Кирилла Туровского. – Гомель: Гомельский государственный университет, 2003. – С. 46-50.

О проблемах перевода Книги Екклесиаста // Гiсторыя выдавецкай дзейнасцi ў Польшчы i Беларусi ў XVI– XXcтагоддзях. – Минск: Белфранс, 2003. – С. 17-23.

Программы спецкурсов и спецсеминаров. – Минск: 2003. – 44 с. (К.И.Иванов, Н.В.Ивашина, В.Б.Журавель и др.)

Об одном народно-этимологическом прочтении в церковно-славянском тексте Книги Екклесиаста // Этимологические исследования. Вып. 8. – Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2003. – С. 177–180.

Fonologia w programie uniwersyteckich studiów polonistycznych // Wrocławska dyskusja o języku polskim jako obcym. – Wrocław: Wydawnictwo WTN, 2004. – C.107 – 111.

К вопросу о восточно- и западно-славянских переводах книги Екклесиаст // Актуальныя праблемы фiлалагiчных навук. Матэрыялы навуковай мiжвузаўскай канферэнцыi, прысвечанай памяцi К.М.Гюлумянц. – Мiнск, 2004. – С. 20-22.

Заимствования из индоевропейских языков в русских диалектах по данным «Словаря русских народных говоров» // Русский язык: система и функционирование. Материалы Международной научной конференции. Ч. 1. – Минск: Издательский центр БГУ, 2004. – С. 67 – 69.

O tłumaczeniu hebr. olam w szesnastowiecznych Bibliach słowiańskich // W kręgu wiernej mowy. – Lublin: Wydawnictwo UMCS, 2004. – S. 493 – 500.

 Белорусский язык. Профессиональная лексика. – Минск: Тетрасистемс, 2005. – 384 с. (совместно с Е.Н.Руденко и Е.Г.Тарасевич).

Русские и польские этимологии // Польский язык среди других славянских языков. IV Супруновские чтения. – Минск: РИВШ, 2004. – 112-116.

О цветообозначениях в русском Синодальном переводе Ветхого Завета // StudiaSlavicaSavariensia. 1—2. Проблемы контрастивной семантики (славянской и неславянской). Szombathely, 2004. – C. 127 – 138 (совместно с Е.Борисевич).

Teksty polskie muzułmanów Wielkiego Księstwa Litewskiego z końca XVIII – początku XIX wieku jako źródło do badań nad polszczyzną kresową // Studia nad polszczyzną kresową. T. XI. Dawna i współczesna polszczyzna na kresach. – Warszawa: Semper, 2005. – S. 279-297 (совместносМ.Тарелко).

Рэгiянальныварыянтпольскаймовыўарабаграфiчнымтэксце«Свяцiльнясэрцаў» // Polonistyka 2004/2005. – Minsk: ВТАА«Праваi эканомiка», 2005. – С. 59-83. (совместно с М.Тарелко)

Лексические средства выражения модальности в западно- и восточнославянских переводах Библии // ModalityinSlavonicLanguages. New Perspectives. – München: Verlag Otto Sagner, 2005. – P. 285-300.

О характере корреляций между славянскими переводами XVIв. Книги Екклесиаста // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. № 4. 2004 . – С. 68-82.

Ruch jako sposób pokonania przestrzeni w tekście tłumaczenia ewangelijnego // Przestrzeń w języku i w kulturze. Problemy teoretyczne. Interpretacje tekstów religijnych. – Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu M.Curie-Skłodowskiej, 2005. – S. 263-272.

Невядомы помнiк лiтаратуры беларуска-лiтоўскiх татараў// Slavistica Vilnensis 2004. Kalbotyra 53 (2). – C. 109 – 126. (сумесназМ.Тарэлка).

Некоторые проблемы изучения заимствований из западно-европейских языков в русских диалектах // Russian Linguistics 2005. – C. 347-364. (совместно с И.Щербач).

Образ китайца в польском языке и культуре // Пути Поднебесной: сб. науч. тр. Вып. 1, ч.2. – Минск: БГУ, 2006. – С. 249-255.

Кожинова А.А., Хоронеко С.С. Структура лексико-семантического поля глаголов со значением передачи информации // Коммуникативные технологии в системе современных экономических отношений. Материалы международной научно-практической конференции. Минск, 1-2 февраля 2006 г. – Мн.: БГЭУ, 2006. – С. 25-28.

Кожынава А.А., Пальянава Г.В. Да пытання пра функцыянаванне дэрывацыйных спалучэнняў у беларускай і польскай мовах // Беларуская лінгвістыка, 2006, вып. 58. – С. 39-47.

Кожинова А.А. Пространство Екклесиаста в польских переводах XVIвека // Полонистика 2006. – Минск: Права і эканоміка, 2006. – С. 63-78.

Кожинова А.А. Триада «дух» - «душа» - «дыхание» в творениях Кирилла Туровского // Десять веков христианства на Руси. Материалы международной научно-практической конференции, посвященной тысячелетию Туровской епархии. – Гомель: ГГУ им. Ф.Скорины, 2006. – С.56-59.

Кожынава А. Пераклады Святога Писання, створаныя ў нашым краi ў XVIстагоддзi // Актуальныя праблемы паланiстыкi 2005. – Мiнск: Права i эканомiка, 2006. – С. 7-29.

Кожинова А. Заметки о преподавании польского языка как иностранного // Актуальныя праблемы паланiстыкi 2005. – Мiнск: Права i эканомiка, 2006. – С. 111-119.

Problem etymologii zapożyczeń z języków zachodnio-europejskich w dialektach słowiańskich // Słowiańsko-niesłowiańskie kontakty językowe. Materiały z międzynarodowej konferencji naukowej, zorganizowanej przez Wydział Filologii Wszechnicy Mazurskiej i Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytetu Gdańskiego w dniach 27-28 czerwca 2005 r. – Olecko, 2007. – S. 21 – 29.   

Язык и кулинария // Актуальныя праблемы паланiстыкi 2006. – Мiнск: Права i эканомiка, 2006. – С. 131-136.

О польско-русских и русско-польских словарях конца ХХ – начала XXIвека // Слово и словарь. Vocabulumetvocabularum. Сборник научных трудов по лексикографии. – Гродно, 2007. – С. 12-14. 

Глагол хотети в исторической перспективе книжно-письменного языка // Южнославянские языки в их истории и современном состоянии / сб. науч. ст. – Минск: И.П.Логвинов, 2007. – С. 81 – 91.

«Российская грамматика» М.В.Ломоносова как учебник по теории языка // Традиции М.В.Ломоносова и современность. К 250-летию «Российской грамматики М.В.Ломоносова. Материалы Международной научно-практической конференции (Гомель, 19-20 декабря 2007 г.) – Гомель, 2007. – С. 6-10.

Структура складанага сказа ў релiгiйна-палемiчным тэксце беларуска-лiтоўскiх татараў // Polonistyka2007. – Мiнск: BTAA«Права i эканомiка», 2008. – С. 37-68.

О некоторых особенностях перевода книги Екклесиаста в польских Библиях XVIвека на фоне восточнославянских версий // Актуальные проблемы полонистики 2007. - Мiнск: BTAA«Права i эканомiка», 2008. – С. 65-72.

 Польский для начинающих. Уроки 1 – 2. – Харьков: Ешко-Украина, 2008. – 36 с.

Польский для начинающих. Уроки 3 – 4. – Харьков: Ешко-Украина, 2008. – 36 с.

Польский для начинающих. Уроки 5 – 6. – Харьков: Ешко-Украина, 2008. – 40 с.

Польский для начинающих. Уроки 7 – 8. – Харьков: Ешко-Украина, 2008. – 48 с.

Польский для начинающих. Уроки 9 – 10. – Харьков: Ешко-Украина, 2008. – 48 с.

Польский для начинающих. Уроки 11 – 12. – Харьков: Ешко-Украина, 2008. – 48 с.

Польский для начинающих. Уроки 13 – 14. – Харьков: Ешко-Украина, 2008. – 43 с.

Польский для начинающих. Уроки 15 – 16. – Харьков: Ешко-Украина, 2008. – 43 с.

Польский для начинающих. Уроки 17 – 18. – Харьков: Ешко-Украина, 2008. – 43 с.

Польский для начинающих. Уроки 19 – 20. – Харьков: Ешко-Украина, 2008. – 39 с.

Польский для начинающих. Уроки 21 – 22. – Харьков: Ешко-Украина, 2008. – 42 с.

Польский для начинающих. Уроки 23 – 24. – Харьков: Ешко-Украина, 2008. – 39 с.

Польский для начинающих. Уроки 25 – 26. – Харьков: Ешко-Украина, 2009. – 42 с.

Польский для начинающих. Уроки 27 – 28. – Харьков: Ешко-Украина, 2009. – 44 с.

Польский для начинающих. Уроки 29 – 30. – Харьков: Ешко-Украина, 2009. – 38 с.

Польский для начинающих. Уроки 31 – 32. – Харьков: Ешко-Украина, 2009. – 42 с.

Wpływ czeskich tłumaczeń biblijnych 16 wieku na polskie i wschodniosłowiańskie // Kontakty językowe i kulturowe w Europie. – Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2008. – S. 275 – 283.

Gramatykajestważna! // Польский язык и литература в средней и высшей школы в Беларуси. – Гродно: ГрГУ, 2008. – С. 6 – 13.

Axismundiв творениях Кирилла Туровского и его византийских предшественников // Восточные славяне: историческая и духовная общность. Материалы международной научно-практической конференции. – Гомель: ГГУ, 2008. – С. 24-20.

Категория модальности как основной элемент грамматики завещаний // Актуальныя праблемы паланiстыкi 2008. – Мiнск: Права i эканомiка, 2009. – С. 149-159.

Мудрость и глупость в книге Екклесиаста (версия Острожской библии) // Славянские языки: аспекты исследования. Сб. ст. Минск: БГУ, 2009. С. 123-128.

Образ мира в польскоязычных завещаниях, составленных на территории Беларуси // Этнолингвистика. Ономастика. Этимология: материалы междунар. науч. конф. Екатеринбург, 8-12 сентября 2009 г. Екатеринбург: ЕГУ, 2009. – с. 126-127.

Славянскиебиблейские переводы в лексическом и грамматическом аспектах. – Минск: Право и экономика, 2009. – 268 с.

Из истории одной лексемы в русском и польском языках // Актуальные проблемы полонистики 2009. – Минск: Право и экономика. – С. 153 – 165. (в соавторстве с Е.Коваль)

Языковой союз. – Информационное общество. XXI век. Энциклопедия для школьников и студентов. – Мн., «Беларуская энцыклапедыя іся Петруся Броўкі», 2009. – с. 109.

Языковые контакты. – Информационное общество. XXI век. Энциклопедия для школьников и студентов. – Мн., «Беларуская энцыклапедыя іся Петруся Броўкі», 2009.– с. 109-111. (совместно с А.В.Зинкевичем).

Государственный язык. – Информационное общество. XXI век. Энциклопедия для школьников и студентов. – Мн., «Беларуская энцыклапедыя іся Петруся Броўкі», 2009. – с. 138-139.

Искусственный язык. – Информационное общество. XXI век. Энциклопедия для школьников и студентов. – Мн., «Беларуская энцыклапедыя іся Петруся Броўкі», 2009. – с. 153-155 (совместно с В.В.Порицким)

Лингвистика. – Информационное общество. XXI век. Энциклопедия для школьников и студентов. – Мн., «Беларуская энцыклапедыя іся Петруся Броўкі», 2009. – с. 171-172.

Массовая коммуникация. – Информационное общество. XXI век. Энциклопедия для школьников и студентов. – Мн., «Беларуская энцыклапедыя іся Петруся Броўкі», 2009. – с. 174.

Массовая культура. – Информационное общество. XXI век. Энциклопедия для школьников и студентов. – Мн., «Беларуская энцыклапедыя іся Петруся Броўкі», 2009. – с. 174-175.

Международные, мировые и полигосударственные языки. –  Информационное общество. XXI век. Энциклопедия для школьников и студентов. – Мн., «Беларуская энцыклапедыя іся Петруся Броўкі», 2009. – с. 181-182.

Национальный язык. – Информационное общество. XXI век. Энциклопедия для школьников и студентов. – Мн., «Беларуская энцыклапедыя іся Петруся Броўкі», 2009. – с. 185-186.

О некоторых особенностях модальной структуры текста завещания XVIII века // МОВА І КУЛЬТУРА.(Науковий журнал). – К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2009. – Вип. 11. – Т. XIII(125). – С. 40-46. (в соавторстве с О.Корсак)

Завещание Яна Фредерика Сапеги: к вопросу о структуре текста // Паланiстыка 2009. – Минск: Медысонт, 2010. – С. 59-71. (в соавторстве с О.Корсак).

Pojęcie pracy w paremiach białoruskich // Wartości w językowo-kulturowym obrazie świata Słowian i ich sąsiadów. Lublin, 23-25 września 2010. Tezy referatów. – Lublin: UMCS, 2010. – S. 25.

 Учебная программа для классов с изучением языка национального меньшинства и классов с обучением на языке национального меньшинства в общеобразовательных учреждениях (учебный предмет «Родной язык и литература национального меньшинства»). Польский язык. I-XIклассы. Утверждено Министерством образования Республики Беларусь. – Минск: Национальный институт образования, 2010. – 58 с. (в соавторстве с Е.Казанцевой)

Когнитивная лингвистика и этимология // Anstatt, Tanja/ Norman, Boris(eds.) (2010): Die slavischen Sprachen im Licht der kognitiven Linguistik / Славянские языки в когнитивном аспекте. Wiesbaden: Harrassowitz. – S. 179-196.

Польский для начинающих. Грамматический справочник. – Харьков: Ешко-Украина, 2010. – 84 с.

Польский для начинающих. Сборник упражнений. Уроки 1-8. – Харьков: Ешко-Украина, 2010. – 42 с.

Польский для начинающих. Сборник упражнений. Уроки 9-16. – Харьков: Ешко-Украина, 2010. – 44 с.

Польский для начинающих. Сборник упражнений. Уроки 17-24. – Харьков: Ешко-Украина, 2010. – 46 с.

Польский для начинающих. Сборник упражнений. Уроки 25-32. – Харьков: Ешко-Украина, 2010. – 43 с.

Struktura zdania pojedynczego w tekście religijno-polemicznym muzułmanów Wielkiego Księstwa Litewskiego // Studia nad polszczyzną kresową. T. XII / red. J.Rieger. – Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Semper, 2010. – S. 45-65.

Кожынава, А.А., НiкiценкаТ.В. Да пытання пра экспрэсіўныя сродкі выражэння негатыўнай ацэнкі ў беларускай і рускай мовах / А.А. Кожынава, Т.В. Нікіценка // УченыезапискиВитебскогогосударственногоуниверситета. – 2010. – Т. 9. – С. 21–28.

Кожинова А.А., Широкова Е.А. К вопросу о картине мира, представленной в русских названиях напитков.- МОВА i КУЛЬТУРА. (Науковий журнал). – Киев: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2010. – Вип. 13. – Т. IІI (139). – С. 27-35.

Кожинова А.А., Кузнецова Е.Л. О возможности изучения бинарной оппозиции “мужской-женский” по данным Словаря русских народных говоров. – Etnolingwistykaaleksykografia. – Opole: WydawnictwoUniwersytetuOpolskiego, 2010. – S. 151-157.

Культурные концепты: сопоставительный анализ. Монография. Ижевск: Изд-во , 2010. 300 с. (совместно с Мерзлякова А.Х., Руденко Е.Н., Железнова Ю.В., Н.В.Ивашина).  

Польские переводы Псалтири периода Реформации и проблемы переводимости // Современная славистика и научное наследие С.Б.Бернштейна. Сборник статей. М.: Институт славяноведения РАН, 2011. – С.400-403.

Немного о труде // Актуальные проблемы филологии: античная культура и славянский мир: сб. науч. ст. – Минск: РИВШ, 2011. – с. 90-95.

Польские и белорусские переводы Псалтири на фоне общеславянской традиции // Polonistyka2010. – Минск: Медысонт, 2011. – С. 267-278.

О метакоммуникации в тексте Псалтири // Карповские научные чтения. Сборник научных статей. Ч. 1. – Минск: Белорусский дом печати, 2011. – С. 33-36.

Польский язык. 8-е издание, переработанное и дополненное. – Минск: Тетрасистемс, 2011. – 368 с.

Кожинова А.А., Башири А.С. К вопросу об аналитизме и синтетизме в области словообразования глагольных интернационализмов русского языка// Вестн. Перм. ун-та. Российская и зарубежная филология. 2011. Вып. 3(15). С. 46-51.

Типовая учебная программа «Теоретическая грамматика славянского (польского) языка» для высших учебных заведений по специальности 1-21 05 04 Славянская филология. Минск, 2011. Регистрационный номер ТД-Д.170/тип.

Типовая учебная программа «Историческая грамматика славянского (польского) языка» для высших учебных заведений по специальности 1-21 05 04 Славянская филология. Минск, 2011. Регистрационный номер ТД-Д.146/тип.

Аксиологическое представление труда в белорусских паремиях // Этнокультурное самосознание нации в контексте мировых культурных процессов: динамика и сопоставление. Материалы Всероссийской научно-пр. конференции. - Ижевск, 2011. -С.127-136.

Лингвокультурный анализ языковых картин мира: динамика и сопоставление: монография / А.Х.Мерзлякова, Е.Н.Руденко, А.А.Кожинова, Ю.В.Железнова, Н.В.Ивашина, Л.Г.Васильев, И.Ю.Русанова, В.М.Громова, Н.Н.Черкасская, З.Ф. Галимова/ Отв. редактор А.Х.Мерзлякова. – Ижевск: Удмуртский госуниверситет, 2011. – 366с.

К вопросу о метакоммуникации в СМИ: позиция адресанта и адресата в структуре коммуникативного акта // Кросс-культурная коммуникация и современные технологии в исследовании и преподавании языков. Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 90-летию БГУ. Минск, 25 октября 2011 г. – Мн: Издательский центр БГУ, 2012. – С. 20-24.

Завещание XVIIIвека как пример апеллятивного текста // На хвилях мови. Аллi Йосипiвнi Багмут. – Киïв: КММ, 2011. – С. 104-110. (совместно с О.Н.Корсак)

О соблюдении принципа кооперации в евангельских текстах // Язык, речь, общение в контексте диалога языков и культур. – Минск: Изд. центр БГУ, 2012. – С. 35-42.

Pojęciepracywparemiachbiałoruskich, zebranychprzezMichałaFederowskiego// Актуальныя праблемы паланiстыкi2010. – Мiнск: ТАА Медисонт, 2011. – С. 127-137.

Культурная категория труда в белорусской интернет-публицистике // Этнолингвистика. Ономастика. Этимология: материалы IIМеждунар. науч. конф., Екатеринбург, 8-10 сентября 2012 г.: в 2 ч. Ч. 1. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2012. – С. 25-27.

Молитва как особый тип коммуникативного акта // Карповские научные чтения. Сборник научных статей. Вып. 6. Ч. 2. – Минск: Белорусский дом печати, 2012 г. – С. 198-202.

Концепт ТРУД в белорусскоязычной периодической печати // Koncepty: DOM, EUROPA, WOLNOŚĆ, PRACA, HONORwaksjosferzeSłowianiichsąsiadów. VI konferencja w ramach konwersatorium EUROJOS. Tezy referatów. – Lublin: UMCS, 2012. – S. 35-37.

О некоторых причинах различий в ранних польских переводах Нового Завета // Polonistyka2011. – Минск: Медысонт, 2012. – С. 311-345.

Учебная программа для классов с изучением языка национального меньшинства и классов с обучением на языке национального меньшинства в общеобразовательных учреждениях (учебный предмет «Родной язык и литература национального меньшинства»). Польский язык. I-XIклассы. Утверждено Министерством образования Республики Беларусь. 2-е издание. – Минск: Национальный институт образования, 2012. – 64 с. (в соавторстве с Е.Казанцевой)

О некоторых принципах исследования истории русской эмоционально-оценочной лексики // Современные направления исследования и преподавания славянских языков : Междунар. науч. конф. «VIIIСупруновские чтения» (Минск, 21-22 сент. 2012 г.) : сб. науч. ст. – Минск: Изд. центр БГУ, 2013. – C. 98-106.

Dwie Biblie XVI-wieczne wydane na kresach Wschodnich // Polskie dziedzictwo językowe na dawnych Kresach. Język polski dawnych Kresów Wschodnich. Tom 5. – Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Semper, 2012. – S. 163-169.

История и пути появления лексики с отрицательно-оценочной семантикой в русском языке // Культура – основа славянского братства: Сб. материалов научных конференций / Под ред. И.А. Прихожан и В.И. Супруна. – Волгоград: Изд-во ИП Поликарпов, 2012. – С. 65-85.

Образ мира в древнем славянском дискурсе: к вопросу об интровертированности древних дискурсов // Лингвистика дискурса и перспективы ее развития в парадигме современной славистики. Материалы тематического блока (4.2.11) XVМеждународного съезда славистов (20-27 августа 2013 г., Минск, Беларусь. – Минск: РИВШ, с. 11-19.

Образ мира в древнем славянском дискурсе: к вопросу об интровертированности древних дискурсов // LaTableRonde. Сборник материалов. Вып. 2. Лингвистика дискурса и перспективы ее развития в парадигме современной славистики. – Минск: РИВШ, 2013. – С. 214-222.

О роли иллюстрации как параграфического знака в экстравертированном газетно-публицистическом дискурсе // LaTableRonde. Сборник материалов. Вып. 2. Лингвистика дискурса и перспективы ее развития в парадигме современной славистики. – Минск: РИВШ, 2013. – С. 267-270. 

Вобраз свету ў старажытным славянскiм дыскурсе: да пытання пра iнтравертаванасць старажытных дыскурсаў // XVМiжнародны з’езд славiстаў (Мiнск, Беларусь, 20-27 жнiўня 2013 г.): тэзiсы дакладаў. У 2 т. Т. Мовазнаўства. – Мiнск: Беларус. навука, 2013. – Т. 306-307.

О реализации одной аксиологической идеи в польском языке на общеславянском фоне // Паланiстыка – Полонистика – Polonistyka2012. У гонар К.М.Гюлумянц. Мiнск: Медысонт, 2013. – С. 271–280.

Представление Ветхого Завета о труде в славянских переводах Псалтири // Славянский мир в третьем тысячелетии. К 1150-летию славянской письменности. Кн. II. – Москва: Институт славяноведения РАН, 2013. – С. 123-130.

Лингвистическая рефлексия в раннем восточнославянском переводе Книги Даниила из Виленского ветхозаветного свода (F19-262) // Лингвистическая эпистемиология: история и современность (XVМеждународный съезд славистов (Минск, Беларусь, 20-27 августа 2013 г.). – Минск: ПринтЛайн, 2013. – С. 64-94 (совместно с Е.С. Сурковой).

Возникновение регионального варианта польского языка на территории Беларуси // Региональные варианты национального языка: материалы всероссийской (с международным участием) научной конференции. – Улан-Удэ: Издание Бурятского госуниверситета, 2013. – С. 240-243 (совместно с О.Н. Корсак)


Специальность «Славянская филология»  код специальности 1-21 05 04

Типовой учебный план 2013

Семестр 1. Введение в языкознание (лекции, консультации, экзамены)

Семестр 6. Теоретическая грамматика славянского языка (лекции, практическ., консультации, экзамены, рецензирование контрольных работ, кср)

Семестр 10. Обзорные лекции (лекции)

ГЭК (дипломн.работы) (ГЭК)

ГЭК (экзамен) (ГЭК)

Семестры 5-10. Спецсеминар (лекции, практическ., консультации, зачеты, кср)

Семестры 9-10. Дипломные работы (дипломное проектирование)