Кафедра английского языкознания

Изображение контакта

Хмурец Людмила Борисовна

старший преподаватель

Высшее учебное заведение, которое закончила, специальность: Московский ГПИИЯ им Мориса Тореза.

Отрасли языкознания, в которых работает и может выступать в качестве эксперта, оппонента: проблемы перевода.

Название кандидатской диссертации, год защиты, научный руководитель: Ведется работа над кандидатской диссертацией "Семантический  и словообразовательный потенциал соматизмов" научный руководитель профессор Е.Н. Руденко.

Количество научных публикаций: 18.

Профиль в Академии Google

+375 17 327 50 10
г. Минск, ул. К. Маркса, 31, ауд.122
220030

E-mail:

Основные научные и научно-методические публикации:

Введение в социальную работу (пособие). Мн., 2001. 50 с.

Введение в педагогику (пособие), Мн., 2002. 55 с.

Статья Сонеты Янки Купалы в переводе на английский язык.//Сб. 6-ой международной конференции Янка Купала и европейский литературный процесс, Мн., 2003. 9с.

Пособие для проведения спецкурса Дискуссия для студентов 5 курса английского отделения. Мн., БГУ. 2004. 100с.

Сборник лексических тестов для студентов 3-4 курсов английского отделения. Мн., БГУ. 2004. 45 с.

Дрозд Л.Н., Хмурец Л.Б., Внутриязыковые и внеязыковые связи слова // Мир языков: ракурс и перспектива: материалы II Международной научн.практ.конф., Минск, 29 апреля 2011 г./редкол.: Н.Н.Нижнева (отв. Редактор) [и др.]. - Минск: БГУ, 2011.-70-73 с.

Дрозд Л.Н., Хмурец Л.Б., Роль контекста в исследовании лексического значения слова // Мир языков: ракурс и перспектива: материалы I Международной научн.практ.конф., Минск, 22 апреля 2010г./редкол.: Н.Н.Нижнева (отв. Редактор) [и др.]. - Минск: БГУ, 2011.- 16-19 с.

Хмурец Л.Б., Дрозд Л.Н., Paralinguistic factors affecting foreign language acquisition // Идеи. Поиски. Решения: сборник статей и тезисов VII Междунар. науч. практ. конф., Минск, 23 ноября 2013 г./Редкол.: Н.Н. Нижнева (отв. редактор) [и др.]. - В 3 частях. – Часть 1.– Мн.: БГУ, 2013. – 28-32 с.

Хмурец Л.Б., Дрозд Л.Н., Models of culture shock and adaptation// Мир языков: ракурс и перспектива : материалы VI Междунар. науч. практ. конф., Минск, 22 апреля 2014 г. / редкол.: Н.Н. Нижнева (отв. редактор) [и др.]. Том I. - Минск : БГУ, 2014. – 29-39 с.

Хмурец Л.Б., Дрозд Л.Н., «Проблема сочетаний типа «глагол + существительное без предлога» в прошлом и настоящем», 2016


Cпециальность «Романо-германская филология» (английская) код специальности 1-21 05 06

Типовой учебный план 2018

Семестр 5. Теория и практика перевода (лекции, практические).

Семестр 5. Спецкурс «Художественный перевод» (лекции, практические).

Семестр 5. Спецкурс «Лексикография» (лекции, практические).

Семестр 7-8. Основной иностранный язык (английский) (практические).

Семестр 7. История иностранного языка (английского) (лекции, практические).

Семестр 7. Спецкурс «Стилистические особенности и трудности перевода современной американской и английской драматургии» (лекции, практические).

Семестр 7. Спецкурс «Реализация лексической системы в тексте» (лекции, практические).

Семестр 6,9. Переводческая практика.