Сэрвісы

Кафедра раманскага мовазнаўства

  • Адрас: аўд. 46, вул. К. Маркса, 31

    Тэлефон: +375 17 364-89-69

    Загадчык: Тучынскі Аляксей Віктаравіч

    Колькасць выкладчыкаў: 25, з іх прафесар - 1, дацэнтаў – 6.

Кафедра

Адрас:
аўд. 46
вул. К. Маркса, 31
Беларусь
220030

Тэлефон: +375 17 364-89-69roman

Загадчык: Тучынскі Аляксей Віктаравіч

E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript.

Сайт: Беларусь-Італія-Францыя: дыялог культур http://ita-bel.bsu.by/

https://www.instagram.com/linguisticaromanza

Дата стварэння: 2002 г.

Колькасць выкладчыкаў: 25, з іх прафесар - 1, дацэнтаў – 6.

Спецыялізацыі:

  • лінгвакультуралагічны аспект у выкладанні італьянскай мовы;

  • інавацыйныя метады выкладання замежных моў;

  • праблемы перакладу мастацкай літаратуры;

  • актуальныя праблемы перакладу;

  • асаблівасці перакладу юрыдычнай лексікі;

  • праблемы перакладу мастацкага і навуковага тексту;

  • мова дзелавых зносін;

  • тэхніка сінхроннага перакладу.

Навуковыя накірункі: прыарытэтным накірункам вывучэння замежнай мовы як сродка пазнання культуры з'яўляецца распрацоўка інавацыйных тэхналогій тэарэтычных аспектаў выкладання ў галіне лексікалогіі і лексікаграфіі, вывучэння замежных моў, для рэалізацыі практычнага інструментарыя (лінгвакультуралагічнай) праблематыкі двухбаковай накіраванасці (замежная мова- родная мова; родная-замежная мова).

 

Гісторыя

 

Гісторыя, імёны, дасягненні. Кафедра сёння.

Кафедра раманскага мовазнаўства была створана на філалагічным факультэце ў 2002 годзе і стала першай у краіне кафедрай раманістыкі філалагічнага профілю. Цягам амаль дваццаці гадоў яна з’яўляецца выпускаючай па спецыяльнасцях «Рамана-германская (італьянская) філалогія» і «Рамана-германская (французская) філалогія».

Студэнты, якія абралі дадзены кірунак універсітэцкай адукацыі, атрымліваюць сур’ёзную шматузроўневую падрыхтоўку па практыцы замежнай мовы, вывучаюць яе тэарэтычныя, культуралагічныя і гістарычныя аспекты (фанетыку, лексікалогію, граматыку, стылістыку, гісторыю мовы), методыку выкладання абранай мовы, набываюць навыкі вуснага і пісьмовага перакладу. Акрамя лекцыйных і практычных заняткаў, навучальны план прадугледжвае таксама праходжанне педагагічнай і перакладчыцкай практыкі з мэтай асваення практычных навыкаў для будучай прафесійнай дзейнасці.

Вельмі важным аспектам, які дапаўняе ўласна навучальны працэс, сталі і міжнародныя кантакты кафедры: дзякуючы плённым сувязям з культурнымі і адукацыйнымі ўстановамі Італіі і Францыі, а таксама ўдзелу ў праграмах міжнароднага абмену «Эразмус», многія студэнты і выкладчыкі кафедры змаглі прайсці курсы навучання і павышэння прафесійнай кваліфікацыі ва ўніверсітэтах гэтых краін.

Атрымаўшы кваліфікацыю «Філолаг. Выкладчык французскай / італьянскай мовы. Перакладчык», выпускнікі дадзенага профілю філалагічнай падрыхтоўкі паспяхова інтэгруюцца ў сучасную прафесійную супольнасць у якасці выкладчыкаў сярэдніх і вышэйшых навучальных устаноў, рэдактараў, перакладчыкаў тэхнічнай, мастацкай літаратуры і IT-праектаў, – у тыя шматлікія вобласці гуманітарнай і тэхнічнай дзейнасці, у якіх неабходны глыбокія і трывалыя веды замежных моў. За час існавання кафедры яе выпускнікамі сталі больш за 500 студэнтаў, якія падрыхтавалі дыпломныя і магістарскія праекты па розных аспектах раманскага і параўнальнага мовазнаўства, мастацкага перакладу, методыцы выкладання раманскіх моў.

Важным складнікам дзейнасці кафедры з’яўляюцца і навуковыя даследаванні ў галіне раманскага і супастаўляльнага мовазнаўства, лінгвакультуралогіі, інавацыйных методык у выкладанні раманскіх моў. Навукова-даследчая работа вялася па тэмах «Замежная мова як сродак пазнання культуры: тэарэтычны і практычны аспекты (на матэрыяле французскай і італьянскай моў)» (2003–2007 гг.), «Раманскія мовы ў кантэксце дыялогу еўрапейскіх культур (на матэрыяле французскай і італьянскай моў)» (2008–2013 гг.), «Раманскія мовы на мяжы ХХ–XXI стст.: cістэма і функцыянаванне (на матэрыяле французскай і італьянскай моў)» (2013–2015 гг.), «Раманскія мовы ў славянскім моўным арэале: праблемы ўзаемадзеяння (на матэрыяле французскай і італьянскай моў)» (2016–2020 гг.), «Моўная і культурная спадчына Раманіі: традыцыі і перспектывы даследавання» (з 2021 г.). У рамках навуковых тэм было падрыхтавана больш за 400 публікацый, выкладчыкі кафедры прынялі ўдзел у больш чым 100 навуковых канферэнцый у Беларусі і за яе межамі. Да актыўнай навуковай дзейнасці далучаюцца і студэнты, якія выконваюць курсавыя, дыпломныя і магістарскія даследаванні, а таксама штогод удзельнічаюць у студэнцкай навуковай канферэнцыі. Акрамя таго, на базе кафедры праводзіцца міжнародная навуковая канферэнцыя «Раманія: моўная і культурная спадчына», удзел у якой прымаюць філолагі і лінгвісты Беларусі, Італіі, Францыі, Расіі, Украіны, Літвы і іншых краін.

Улічваючы, што асноўнай спецыфікай дзейнасці кафедры з’яўляецца выкладанне дысцыплін філалагічнага цыкла, найбольш істотным яе вынікам з’яўляецца падрыхтоўка вучэбных і вучэбна-метадычных дапаможнікаў, якія адлюстроўваюць розныя аспекты выкладання раманскіх моў.

Для больш мэтанакіраванага забеспячэння матэрыяламі па вывучаемых дысцыплінах быў створаны сайт «Італьяністыка ў Беларусі», існуюць тэматычныя групы ў сацсетках Instagram і Facebook, ёсць шырокі бібліятэчны фонд выданняў на італьянскай і французскай мовах, які ўключае найноўшыя вучэбныя дапаможнікі краін вывучаемай мовы і мастацкія тэксты італьянскіх і французскіх пісьменнікаў.

 

Дысцыпліны

Дисциплины, закрепленные за кафедрой в соответствии с приказом ректора

Cпециальность «Романо-германская филология» (французская) код специальности 1-21 05 06

Типовой учебный план 2018

Семестр 1-10. Основной иностранный язык

Семестр 1. Страноведение

Семестр 3-10. Второй иностранный язык

Семестр 5 Теоретическая фонетика

Семестр 6. Лексикология изучаемого языка

Семестр 6. Введение в межкультурную коммуникацию

Семестр 7. История изучаемого языка

Семестр 7. Методика преподавания иностранного языка

Семестр 7. Теоретическая грамматика

Семестр 8. Прагматика

Семестр 9. Теория и практика перевода

Семестр 9. Педагогическая практика

Семестр 9. Переводческая практика

Семестр 9. Стилистика иностранного языка

 

Cпециальность «Романо-германская филология» (итальянская) код специальности 1-21 05 06

Типовой учебный план 2018

Семестр 1-10. Основной иностранный язык

Семестр 1. Страноведение

Семестр 5 Теоретическая фонетика

Семестр 3-10. Второй иностранный язык

Семестр 6. Лексикология изучаемого языка

Семестр 6. Введение в межкультурную коммуникацию

Семестр 7. История изучаемого языка

Семестр 7. Методика преподавания иностранного языка

Семестр 7. Теоретическая грамматика

Семестр 8. Прагматика

Семестр 9. Теория и практика перевода

Семестр 9. Педагогическая практика

Семестр 9. Переводческая практика

Семестр 9. Стилистика иностранного языка

Специальность «Белорусская  филология (по направлениям)» код специальности 1-21 05 01

 

Типовой учебный план  2021

 

Семестр 1-2 Иностранный язык (французский)

Семестр 1-2 Иностранный язык (заочн.)(французский)

 

Специальность «Русская  филология (по направлениям)» код специальности 1-21 05 02

Типовой учебный план 2021

 

Семестр 1-2 Иностранный язык (французский)

Семестр 1-2 Иностранный язык (заочн.)(французский)

 

Cпециальность «Правоведение» 

Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (юридический факультет)

 

Cпециальность «Политология» 

Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (юридический факультет)

 

Cпециальность «География - научно-педагогическая деятельность» 

Семестр 1-6 Иностранный язык (практические) (географический факультет)

 

Cпециальность «Геоэкология» 

Семестр 1-6 Иностранный язык (практические) (географический факультет)

 

Cпециальность «Гидрометеорология» 

Семестр 1-6 Иностранный язык (практические) (географический факультет)

 

Cпециальность «Космоаэрокартография» 

Семестр 1-6 Иностранный язык (практические) (географический факультет)

 

Cпециальность «История (по направлениям)» 

Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)

 

Cпециальность «Музейное дело и охрана историко-культурного наследия (по направлениям)» 

Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)

 

Cпециальность «Документоведение (по направлениям)» 

Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)

 

Cпециальность «Историко-архивоведение» 

Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)

 

Cпециальность «Документоведение (направление — документационное обеспечение управления)» 

Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)

 

Cпециальность «Финансы и кредит» 

Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (экономический факультет)

 

Cпециальность «Экономическая теория» 

Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (экономический факультет)

 

Cпециальность «Психология» 

Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ФФСН)

 

Cпециальность «Философия» 

Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ФФСН)

 

Cпециальность «Социология» 

Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ФФСН)

 

Cпециальность «Социальные коммуникации» 

Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ФФСН)

 

Cпециальность «Международная журналистика» 

Семестр 3-6 Иностранный язык (практические) (Институт журналистики)

 

Cпециальность «Фармакология» 

Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (химический факультет)

 

Cпециальность «Органическая химия» 

Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (химический факультет)

 

Cпециальность «Радиоактивная химия» 

Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (химический факультет)

 

Cпециальность «Менеджмент» 

Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ГИУСТ)

 

Cпециальность «Маркетинг» 

Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ГИУСТ)

 

Cпециальность «Дизайн » 

Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ГИУСТ)

 

Cпециальность «Социальная работа» 

Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ГИУСТ)

 

Cпециальность «Аудиовизуальные СМИ» 

Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (Институт журналистики)

 

Cпециальность «Печатные СМИ: литературная работа (редактирование)» 

Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (Институт журналистики)

 
 

 

 

 

 

Image

Рэсурсы

Image
Image
Наш сайт использует файлы cookie

Наш сайт использует файлы cookie для сбора статистики. Нажав «Принять», вы даете согласие на обработку файлов cookie в соответствии с Политикой обработки файлов cookie.