Кафедра
Адрас:
аўд. 46
вул. К. Маркса, 31
Беларусь
220030
Тэлефон: +375 17 364-89-69
Загадчык: Тучынскі Аляксей Віктаравіч
E-mail:
Сайт: Беларусь-Італія-Францыя: дыялог культур http://ita-bel.bsu.by/
https://www.instagram.com/linguisticaromanza
Дата стварэння: 2002 г.
Колькасць выкладчыкаў: 25, з іх прафесар - 1, дацэнтаў – 6.
Спецыялізацыі:
-
лінгвакультуралагічны аспект у выкладанні італьянскай мовы;
-
інавацыйныя метады выкладання замежных моў;
-
праблемы перакладу мастацкай літаратуры;
-
актуальныя праблемы перакладу;
-
асаблівасці перакладу юрыдычнай лексікі;
-
праблемы перакладу мастацкага і навуковага тексту;
-
мова дзелавых зносін;
-
тэхніка сінхроннага перакладу.
Навуковыя накірункі: прыарытэтным накірункам вывучэння замежнай мовы як сродка пазнання культуры з'яўляецца распрацоўка інавацыйных тэхналогій тэарэтычных аспектаў выкладання ў галіне лексікалогіі і лексікаграфіі, вывучэння замежных моў, для рэалізацыі практычнага інструментарыя (лінгвакультуралагічнай) праблематыкі двухбаковай накіраванасці (замежная мова- родная мова; родная-замежная мова).
Гісторыя
Гісторыя, імёны, дасягненні. Кафедра сёння.
Кафедра раманскага мовазнаўства была створана на філалагічным факультэце ў 2002 годзе і стала першай у краіне кафедрай раманістыкі філалагічнага профілю. Цягам амаль дваццаці гадоў яна з’яўляецца выпускаючай па спецыяльнасцях «Рамана-германская (італьянская) філалогія» і «Рамана-германская (французская) філалогія».
Студэнты, якія абралі дадзены кірунак універсітэцкай адукацыі, атрымліваюць сур’ёзную шматузроўневую падрыхтоўку па практыцы замежнай мовы, вывучаюць яе тэарэтычныя, культуралагічныя і гістарычныя аспекты (фанетыку, лексікалогію, граматыку, стылістыку, гісторыю мовы), методыку выкладання абранай мовы, набываюць навыкі вуснага і пісьмовага перакладу. Акрамя лекцыйных і практычных заняткаў, навучальны план прадугледжвае таксама праходжанне педагагічнай і перакладчыцкай практыкі з мэтай асваення практычных навыкаў для будучай прафесійнай дзейнасці.
Вельмі важным аспектам, які дапаўняе ўласна навучальны працэс, сталі і міжнародныя кантакты кафедры: дзякуючы плённым сувязям з культурнымі і адукацыйнымі ўстановамі Італіі і Францыі, а таксама ўдзелу ў праграмах міжнароднага абмену «Эразмус», многія студэнты і выкладчыкі кафедры змаглі прайсці курсы навучання і павышэння прафесійнай кваліфікацыі ва ўніверсітэтах гэтых краін.
Атрымаўшы кваліфікацыю «Філолаг. Выкладчык французскай / італьянскай мовы. Перакладчык», выпускнікі дадзенага профілю філалагічнай падрыхтоўкі паспяхова інтэгруюцца ў сучасную прафесійную супольнасць у якасці выкладчыкаў сярэдніх і вышэйшых навучальных устаноў, рэдактараў, перакладчыкаў тэхнічнай, мастацкай літаратуры і IT-праектаў, – у тыя шматлікія вобласці гуманітарнай і тэхнічнай дзейнасці, у якіх неабходны глыбокія і трывалыя веды замежных моў. За час існавання кафедры яе выпускнікамі сталі больш за 500 студэнтаў, якія падрыхтавалі дыпломныя і магістарскія праекты па розных аспектах раманскага і параўнальнага мовазнаўства, мастацкага перакладу, методыцы выкладання раманскіх моў.
Важным складнікам дзейнасці кафедры з’яўляюцца і навуковыя даследаванні ў галіне раманскага і супастаўляльнага мовазнаўства, лінгвакультуралогіі, інавацыйных методык у выкладанні раманскіх моў. Навукова-даследчая работа вялася па тэмах «Замежная мова як сродак пазнання культуры: тэарэтычны і практычны аспекты (на матэрыяле французскай і італьянскай моў)» (2003–2007 гг.), «Раманскія мовы ў кантэксце дыялогу еўрапейскіх культур (на матэрыяле французскай і італьянскай моў)» (2008–2013 гг.), «Раманскія мовы на мяжы ХХ–XXI стст.: cістэма і функцыянаванне (на матэрыяле французскай і італьянскай моў)» (2013–2015 гг.), «Раманскія мовы ў славянскім моўным арэале: праблемы ўзаемадзеяння (на матэрыяле французскай і італьянскай моў)» (2016–2020 гг.), «Моўная і культурная спадчына Раманіі: традыцыі і перспектывы даследавання» (з 2021 г.). У рамках навуковых тэм было падрыхтавана больш за 400 публікацый, выкладчыкі кафедры прынялі ўдзел у больш чым 100 навуковых канферэнцый у Беларусі і за яе межамі. Да актыўнай навуковай дзейнасці далучаюцца і студэнты, якія выконваюць курсавыя, дыпломныя і магістарскія даследаванні, а таксама штогод удзельнічаюць у студэнцкай навуковай канферэнцыі. Акрамя таго, на базе кафедры праводзіцца міжнародная навуковая канферэнцыя «Раманія: моўная і культурная спадчына», удзел у якой прымаюць філолагі і лінгвісты Беларусі, Італіі, Францыі, Расіі, Украіны, Літвы і іншых краін.
Улічваючы, што асноўнай спецыфікай дзейнасці кафедры з’яўляецца выкладанне дысцыплін філалагічнага цыкла, найбольш істотным яе вынікам з’яўляецца падрыхтоўка вучэбных і вучэбна-метадычных дапаможнікаў, якія адлюстроўваюць розныя аспекты выкладання раманскіх моў.
Для больш мэтанакіраванага забеспячэння матэрыяламі па вывучаемых дысцыплінах быў створаны сайт «Італьяністыка ў Беларусі», існуюць тэматычныя групы ў сацсетках Instagram і Facebook, ёсць шырокі бібліятэчны фонд выданняў на італьянскай і французскай мовах, які ўключае найноўшыя вучэбныя дапаможнікі краін вывучаемай мовы і мастацкія тэксты італьянскіх і французскіх пісьменнікаў.
Дысцыпліны
Дисциплины, закрепленные за кафедрой в соответствии с приказом ректора
Cпециальность «Романо-германская филология» (французская) код специальности 1-21 05 06
Семестр 1-10. Основной иностранный язык
Семестр 3-10. Второй иностранный язык
Семестр 5 Теоретическая фонетика
Семестр 6. Лексикология изучаемого языка
Семестр 6. Введение в межкультурную коммуникацию
Семестр 7. История изучаемого языка
Семестр 7. Методика преподавания иностранного языка
Семестр 7. Теоретическая грамматика
Семестр 9. Теория и практика перевода
Семестр 9. Педагогическая практика
Семестр 9. Переводческая практика
Семестр 9. Стилистика иностранного языка
Cпециальность «Романо-германская филология» (итальянская) код специальности 1-21 05 06
Семестр 1-10. Основной иностранный язык
Семестр 5 Теоретическая фонетика
Семестр 3-10. Второй иностранный язык
Семестр 6. Лексикология изучаемого языка
Семестр 6. Введение в межкультурную коммуникацию
Семестр 7. История изучаемого языка
Семестр 7. Методика преподавания иностранного языка
Семестр 7. Теоретическая грамматика
Семестр 9. Теория и практика перевода
Семестр 9. Педагогическая практика
Семестр 9. Переводческая практика
Семестр 9. Стилистика иностранного языка
Специальность «Белорусская филология (по направлениям)» код специальности 1-21 05 01
Семестр 1-2 Иностранный язык (французский)
Семестр 1-2 Иностранный язык (заочн.)(французский)
Специальность «Русская филология (по направлениям)» код специальности 1-21 05 02
Семестр 1-2 Иностранный язык (французский)
Семестр 1-2 Иностранный язык (заочн.)(французский)
Cпециальность «Правоведение»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (юридический факультет)
Cпециальность «Политология»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (юридический факультет)
Cпециальность «География - научно-педагогическая деятельность»
Семестр 1-6 Иностранный язык (практические) (географический факультет)
Cпециальность «Геоэкология»
Семестр 1-6 Иностранный язык (практические) (географический факультет)
Cпециальность «Гидрометеорология»
Семестр 1-6 Иностранный язык (практические) (географический факультет)
Cпециальность «Космоаэрокартография»
Семестр 1-6 Иностранный язык (практические) (географический факультет)
Cпециальность «История (по направлениям)»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)
Cпециальность «Музейное дело и охрана историко-культурного наследия (по направлениям)»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)
Cпециальность «Документоведение (по направлениям)»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)
Cпециальность «Историко-архивоведение»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)
Cпециальность «Документоведение (направление — документационное обеспечение управления)»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)
Cпециальность «Финансы и кредит»
Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (экономический факультет)
Cпециальность «Экономическая теория»
Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (экономический факультет)
Cпециальность «Психология»
Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ФФСН)
Cпециальность «Философия»
Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ФФСН)
Cпециальность «Социология»
Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ФФСН)
Cпециальность «Международная журналистика»
Семестр 3-6 Иностранный язык (практические) (Институт журналистики)
Cпециальность «Фармакология»
Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (химический факультет)
Cпециальность «Органическая химия»
Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (химический факультет)
Cпециальность «Радиоактивная химия»
Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (химический факультет)
Cпециальность «Менеджмент»
Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ГИУСТ)
Cпециальность «Маркетинг»
Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ГИУСТ)
Cпециальность «Дизайн »
Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ГИУСТ)
Cпециальность «Социальная работа»
Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ГИУСТ)
Cпециальность «Аудиовизуальные СМИ»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (Институт журналистики)
Cпециальность «Печатные СМИ: литературная работа (редактирование)»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (Институт журналистики)