Харланова Анна Сергеевна
Телефон
+375 17 378-63-78
Адрес г. Минск, ул. К. Маркса, 31, ауд.58,
Адрес 220030
Должность:
старший преподаватель

Высшее учебное заведение, которое закончила, специальность: Белорусский государственный университет, филологический факультет. Филолог. Преподаватель китайского языка и литературы и английского языка. Переводчик.


Отраслии языкознания, в которых работает и может выступать в качестве эксперта, оппонента: китайский язык и литература, методика преподавания китайского языка.


Количество научных публикаций: 10.


Профиль в Академии Google

COM_CONTACT_EMAIL
Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript.
Публикации:

Вышэйшая навучальная установа, якую скончыла, спецыяльнасць: Беларускі дзяржаўны ўніверсітэт, філалагічны факультэт. Філолаг. Выкладчык кітайскай мовы і літаратуры і англійскай мовы. Перакладчык.

Галіны мовазнаўства, у якіх працуе і можа выступаць у якасці эксперта, апанента: кітайская мова і літаратура, методыка выкладання кітайскай мовы.

Колькасць навуковых публікацый: 2.

Профіль у Акадэміі Google

Пед. работа:

Cпециальность «Восточная филология» код специальности 1-21 05 07

Типовой учебный план 2013

Семестр 1-2. Основной иностранный язык (китайский) (практические)

 

Основные научные и научно-методические публикации:

Холево А.С. Художественная картина мира в романе Цзян Жуна «Тотем волка»/ / Сборник работ 69-ой научной конференции студентов и аспирантов БГУ. Ч.3. – Минск: Изд. центр БГУ, 2013.

Холево А.С. Роман Цзян Жуна «Тотем волка»: волки и овцы //Сборник научных статей. Белорусско-китайский культурный диалог:история, современное состояние, перспективы. - Минск: РИВШ, 2014.

Холево А.С. Эффективные способы изучения китайских фразеологизмов / / Карповские научные чтения. Сборник научных статей. Ч.1. – Минск: РИВШ, 2015. – с. 124-128

Холево А.С. Интернационализация китайского языка // Сборник научных статей. Белорусско-китайский культурный диалог: история, современное состояние, перспективы. - Минск: РИВШ, 2016.

Холева Г.С. Параўнальны аналіз перакладаў верша Ду Му“金谷园”на англійскую, рускую і беларускую мовы / / Сборник научных статей: Пути Поднебесной. - Минск: РИВШ, 2017.

Холево А.С. Особенности перевода белорусских глаголов движения на китайский язык (на материале повестей В. Быкова «Абеліск» и «Пайсці і не вярнуцца») // Сборник научных статей: Идеи социализма с китайской спецификой новой эпохи и стратегии реализации. - Минск: РИВШ, 2018.

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ПО УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЕ «ЧТЕНИЕ И АУДИРОВАНИЕ ТЕКСТОВ» для специальностей 1–21 05 07 «Восточная филология» / БГУ, Филологический фак., Каф. китайской филологии ; сост. А. С. Холево.  Рег. 0308/04-19 [Электронный ресурс]. 

Холево А.С. Косвенный перевод и порождаемые им переводческие несоответствия (на примере переводов прозы В. Быкова с белорусского на китайский язык) / А.С. Холево // Белорусско-китайские языковые, литературные и культурные связи: история и современность: сб. науч. ст. / редкол.: Н.Н. Хмельницкий (отв. ред.) [и др.]. – Минск: БГУ, 2019. – С.81-87.

Холево А.С. Передача звукоподражательных единиц при переводе художественных текстов с китайского на русский язык/ А.С. Холево // Белорусско-китайские языковые, литературные и культурные связи: история и современность: сб. науч. ст. / редкол.: Н.Н. Хмельницкий (отв. ред.) [и др.]. – Минск: БГУ, 2019. – С.136-142.

Image

Ресурсы

Image
Image