Кафедра
Адрес:
ауд. 46
ул. К. Маркса, 31
Беларусь
220030
Телефон: +375 17 364-89-69
Заведующий: Тучинский Алексей Викторович
E-mail:
Сайт: Беларусь-Италия-Франция: диалог культур http://ita-bel.bsu.by/
https://www.instagram.com/linguisticaromanza
Дата создания: 2002 г.
Количество преподавателей: 25, из них профессор - 1, доцентов – 6.
- Учебные материалы кафедры
- Профессорско-преподавательский состав кафедры
- Тематика курсовых и дипломных работ
Специализации:
- Лингво-культурологический аспект в преподавании итальянского языка
- Инновационные методы преподавания иностранных языков
- Проблемы перевода художественной литературы
- Актуальные проблемы перевода
- Особенности перевода юридической лексики
- Проблемы перевода художественного и научного текста
- Язык делового общения
- Техника синхронного перевода.
Научные направления: приоритетным направлением в изучении иностранного языка как средства познания культуры является разработка инновационных технологий теоретических аспектов преподавания в области лексикологии и лексикографии, изучения иностранных языков для реализации практического инструментария, (лингвокультурологической) проблематики двусторонней направленности (иностранный язык – родной язык; родной язык – иностранный язык).
История
История, имена, достижения. Кафедра сегодня.
Кафедра романского языкознания была создана на филологическом факультете в 2002 году и стала первой в стране кафедрой романистики филологического профиля. На протяжении почти двадцати лет она является выпускающей по специальностям «Романо-германская (итальянская) филология» и «Романо-германская (французская) филология».
Студенты, избравшие данное направление университетского образования, получают серьезную многоуровневую подготовку по практике иностранного языка, изучают его теоретические, культурологические и исторические аспекты (фонетику, лексикологию, грамматику, стилистику, историю языка), методику преподавания избранного языка, приобретают навыки устного и письменного перевода. Кроме лекционных и практических занятий, учебный план предусматривает также прохождение педагогической и переводческой практики с целью освоения практических навыков для будущей профессиональной деятельности.
Очень важным аспектом, дополняющим собственно учебный процесс, стали и международные контакты кафедры: благодаря плодотворным связям с культурными образовательными учреждениями Италии и Франции, а также участию в программах международного обмена «Эразмус», многие студенты и преподаватели кафедры смогли пройти курсы обучения и повышения профессиональной квалификации в университетах этих стран.
Получив квалификацию «Филолог. Преподаватель французского / итальянского языка. Переводчик», выпускники данного профиля филологической подготовки успешно интегрируются в современное профессиональное сообщество в качестве преподавателей средних и высших учебных заведений, редакторов, переводчиков технической, художественной литературы и IT-проектов, – в те многочисленные области гуманитарной и технической деятельности, в которых необходимы глубокие и прочные знания иностранных языков. За время существования кафедры ее выпускниками стали более 500 студентов, подготовившие дипломные и магистерские проекты по различным аспектам романского и сравнительного языкознания, художественного перевода, методике преподавания романских языков.
Важной составляющей деятельности кафедры являются и научные исследования в области романского и сопоставительного языкознания, лингвокультурологии, инновационных методик в преподавании романских языков. Научно-исследовательская работа проводилась по темам «Иностранный язык как средство познания культуры: теоретический и практический аспекты (на материале французского и итальянского языков)» (2003–2007 гг.), «Романские языки в контексте диалога европейских культур (на материале французского и итальянского языков)» (2008–2013 гг.), «Романские языки на рубеже ХХ–XXI вв.: система и функционирование (на материале французского и итальянского языков)» (2013–2015 гг.), «Романские языки в славянском языковом ареале: проблемы взаимодействия (на материале французского и итальянского языков)» (2016–2020 гг.), «Языковое и культурное наследие Романии: традиции и перспективы исследования» (с 2021 г.). В рамках научных тем было подготовлено более 400 публикаций, преподаватели кафедры приняли участие в более чем 100 научных конференций в Беларуси и за ее пределами. К активной научной деятельности привлекаются и студенты, которые выполняют курсовые, дипломные и магистерские исследования, а также ежегодно участвуют в студенческой научной конференции. Кроме того, на базе кафедры проводится международная научная конференция «Романия: языковое и культурное наследие», участие в которой принимают филологи и лингвисты Беларуси, Италии, Франции, России, Украины, Литвы и других стран.
Учитывая, что основной спецификой деятельности кафедры является преподавание дисциплин филологического цикла, наиболее существенным ее результатом является подготовка учебных и учебно-методических пособий, отражающих различные аспекты преподавания романских языков.
Для более целенаправленного обеспечения материалами по изучаемым дисциплинам был создан сайт «Итальянистика в Беларуси», существуют тематические группы в соцсетях Instagram и Facebook, имеется обширный библиотечный фонд изданий на итальянском и французском языках, включающий новейшие учебные пособия, вышедшие в странах изучаемого языка, и художественные тексты итальянских и французских писателей.
Дисциплины
Дисциплины, закрепленные за кафедрой в соответствии с приказом ректора
Cпециальность «Романо-германская филология» (французская) код специальности 1-21 05 06
Семестр 1-10. Основной иностранный язык
Семестр 3-10. Второй иностранный язык
Семестр 5 Теоретическая фонетика
Семестр 6. Лексикология изучаемого языка
Семестр 6. Введение в межкультурную коммуникацию
Семестр 7. История изучаемого языка
Семестр 7. Методика преподавания иностранного языка
Семестр 7. Теоретическая грамматика
Семестр 9. Теория и практика перевода
Семестр 9. Педагогическая практика
Семестр 9. Переводческая практика
Семестр 9. Стилистика иностранного языка
Cпециальность «Романо-германская филология» (итальянская) код специальности 1-21 05 06
Семестр 1-10. Основной иностранный язык
Семестр 5 Теоретическая фонетика
Семестр 3-10. Второй иностранный язык
Семестр 6. Лексикология изучаемого языка
Семестр 6. Введение в межкультурную коммуникацию
Семестр 7. История изучаемого языка
Семестр 7. Методика преподавания иностранного языка
Семестр 7. Теоретическая грамматика
Семестр 9. Теория и практика перевода
Семестр 9. Педагогическая практика
Семестр 9. Переводческая практика
Семестр 9. Стилистика иностранного языка
Специальность «Белорусская филология (по направлениям)» код специальности 1-21 05 01
Семестр 1-2 Иностранный язык (французский)
Семестр 1-2 Иностранный язык (заочн.)(французский)
Специальность «Русская филология (по направлениям)» код специальности 1-21 05 02
Семестр 1-2 Иностранный язык (французский)
Семестр 1-2 Иностранный язык (заочн.)(французский)
Cпециальность «Правоведение»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (юридический факультет)
Cпециальность «Политология»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (юридический факультет)
Cпециальность «География - научно-педагогическая деятельность»
Семестр 1-6 Иностранный язык (практические) (географический факультет)
Cпециальность «Геоэкология»
Семестр 1-6 Иностранный язык (практические) (географический факультет)
Cпециальность «Гидрометеорология»
Семестр 1-6 Иностранный язык (практические) (географический факультет)
Cпециальность «Космоаэрокартография»
Семестр 1-6 Иностранный язык (практические) (географический факультет)
Cпециальность «История (по направлениям)»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)
Cпециальность «Музейное дело и охрана историко-культурного наследия (по направлениям)»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)
Cпециальность «Документоведение (по направлениям)»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)
Cпециальность «Историко-архивоведение»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)
Cпециальность «Документоведение (направление — документационное обеспечение управления)»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (исторический факультет)
Cпециальность «Финансы и кредит»
Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (экономический факультет)
Cпециальность «Экономическая теория»
Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (экономический факультет)
Cпециальность «Психология»
Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ФФСН)
Cпециальность «Философия»
Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ФФСН)
Cпециальность «Социология»
Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ФФСН)
Cпециальность «Международная журналистика»
Семестр 3-6 Иностранный язык (практические) (Институт журналистики)
Cпециальность «Фармакология»
Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (химический факультет)
Cпециальность «Органическая химия»
Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (химический факультет)
Cпециальность «Радиоактивная химия»
Семестр 5-6 Иностранный язык (практические) (химический факультет)
Cпециальность «Менеджмент»
Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ГИУСТ)
Cпециальность «Маркетинг»
Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ГИУСТ)
Cпециальность «Дизайн »
Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ГИУСТ)
Cпециальность «Социальная работа»
Семестр 1-2 Иностранный язык (практические) (ГИУСТ)
Cпециальность «Аудиовизуальные СМИ»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (Институт журналистики)
Cпециальность «Печатные СМИ: литературная работа (редактирование)»
Семестр 1-4 Иностранный язык (практические) (Институт журналистики)